1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by Soompi TV

2
00:00:06,280 --> 00:00:07,460
Doctor...

3
00:00:07,950 --> 00:00:09,580
I worry about you.

4
00:00:09,580 --> 00:00:10,330
Why?

5
00:00:10,720 --> 00:00:12,270
When you find out,

6
00:00:12,450 --> 00:00:14,850
the person you love is evil...

7
00:00:15,520 --> 00:00:17,520
I know...

8
00:00:17,520 --> 00:00:18,840
...that pain.

9
00:00:19,690 --> 00:00:21,260
Doctor...

10
00:00:21,260 --> 00:00:23,460
I'm worried you'll feel the...

11
00:00:24,060 --> 00:00:25,210
same pain as me.

12
00:00:26,830 --> 00:00:27,450
Wait...

13
00:00:29,400 --> 00:00:31,020
Why does she look pretty?

14
00:00:42,550 --> 00:00:44,000
[Birth of a Beauty]

15
00:00:49,720 --> 00:00:51,020
[Member Han Tae Hee has 
attained the 1003 Kcal.]

16
00:00:51,020 --> 00:00:51,740
[Member Han Tae Hee has 
attained the 1004 Kcal.]

17
00:00:57,630 --> 00:00:58,860
Doctor.

18
00:00:58,860 --> 00:01:02,470
The employees of Restaurant God keep calling.

19
00:01:02,470 --> 00:01:05,020
Asking why you're not coming 
when it's the anniversary.

20
00:01:06,040 --> 00:01:06,720
But...

21
00:01:07,540 --> 00:01:09,190
why are you exercising suddenly?

22
00:01:14,680 --> 00:01:15,700
Two hours?

23
00:01:18,420 --> 00:01:19,630
Are you okay?

24
00:01:19,840 --> 00:01:20,900
Stay out of it.

25
00:01:22,490 --> 00:01:24,260
This woman is fake.

26
00:01:24,260 --> 00:01:25,310
Come to your senses.

27
00:01:26,320 --> 00:01:27,040
Doctor.

28
00:01:27,860 --> 00:01:30,980
Eat some protein before running.

29
00:01:33,860 --> 00:01:35,150
She looks pretty again.

30
00:01:35,730 --> 00:01:37,150
Don't laugh, you wicked temptress.

31
00:01:40,670 --> 00:01:42,840
You're pale.

32
00:01:42,840 --> 00:01:45,060
A witch who throws a genius into confusion.

33
00:01:46,140 --> 00:01:47,830
Let me wipe your sweat.

34
00:01:57,820 --> 00:01:58,620
Just go.

35
00:01:58,620 --> 00:02:00,260
Go! Go!

36
00:02:00,260 --> 00:02:02,040
Please just go.

37
00:02:02,530 --> 00:02:03,730
Okay.

38
00:02:03,730 --> 00:02:05,110
I will, Doctor.

39
00:02:09,370 --> 00:02:10,080
Fighting!

40
00:02:28,620 --> 00:02:29,790
Fake.

41
00:02:29,790 --> 00:02:30,540
Wicked.

42
00:02:31,950 --> 00:02:33,310
Right, fake.

43
00:02:34,120 --> 00:02:35,260
Fake.

44
00:02:35,260 --> 00:02:36,590
Fake.

45
00:02:36,590 --> 00:02:37,310
Fake.

46
00:02:42,430 --> 00:02:44,600
I'll completely ignore ahjumma.

47
00:02:44,600 --> 00:02:47,450
Come home when she's sleeping
and leave before she wakes.

48
00:02:47,440 --> 00:02:50,000
Besides sending Lee Kang Joon to jail,

49
00:02:50,000 --> 00:02:51,820
I won't even talk to her.

50
00:03:21,540 --> 00:03:22,840
What are you doing?

51
00:03:22,840 --> 00:03:25,360
It's after 11pm. How can you eat this?

52
00:03:26,010 --> 00:03:28,830
Ahjumma, you don't even work 
out lately. You'll gain weight.

53
00:03:30,710 --> 00:03:32,450
You took diet pills?

54
00:03:34,050 --> 00:03:37,970
I don't have anyone to look good for 
after my husband turned out like that.

55
00:03:40,020 --> 00:03:42,190
I just have to get revenge.

56
00:03:42,190 --> 00:03:43,670
I can gain some weight.

57
00:03:45,460 --> 00:03:47,210
Ahjumma, don't you know 
how you got this body?

58
00:03:47,530 --> 00:03:50,260
I designed it from head to toe.

59
00:03:50,730 --> 00:03:53,630
Eyes, nose, lips, butt,
breasts, waist, belly button.

60
00:03:53,630 --> 00:03:56,270
It's full of my consideration 
and perspective.

61
00:03:56,270 --> 00:03:57,920
I'm sorry.

62
00:03:58,570 --> 00:03:59,840
But...

63
00:03:59,840 --> 00:04:02,660
it doesn't have anything to do with you now.

64
00:04:06,310 --> 00:04:07,130
Ahjumma.

65
00:04:07,850 --> 00:04:09,780
Don't you care about yourself?

66
00:04:10,750 --> 00:04:13,370
You can live happily ever 
after with another man.

67
00:04:18,020 --> 00:04:19,890
Whether she becomes a pig...

68
00:04:19,890 --> 00:04:20,990
Ignore her.

69
00:04:20,990 --> 00:04:22,310
It's her life.

70
00:04:31,300 --> 00:04:32,050
Fine.

71
00:04:33,000 --> 00:04:34,390
Just look after her once.

72
00:04:35,610 --> 00:04:37,240
Ignore her after that.

73
00:04:38,040 --> 00:04:38,590
Okay.

74
00:04:49,750 --> 00:04:50,470
Ahjumma.

75
00:04:51,360 --> 00:04:52,570
Let me ask one thing.

76
00:04:54,490 --> 00:04:58,660
Let's say you only have revenge left 
with no hope of happiness or a man.

77
00:04:59,600 --> 00:05:01,770
You're getting revenge anyway. 
You want to do it like a loser?

78
00:05:02,970 --> 00:05:04,670
Don't you want to become a legend in revenge?

79
00:05:06,100 --> 00:05:07,290
Legend?

80
00:05:08,470 --> 00:05:11,670
The legend in revenge, 
Monte Cristo said this.

81
00:05:11,940 --> 00:05:13,740
"Get revenge like a mirror."

82
00:05:13,740 --> 00:05:15,410
Payback the same way.

83
00:05:18,510 --> 00:05:20,250
Don't get them divorced normally.

84
00:05:20,880 --> 00:05:25,370
The murdered ex-wife becomes an attractive 
mistress. Then gets them divorced.

85
00:05:26,760 --> 00:05:27,490
How about that?

86
00:05:29,630 --> 00:05:31,730
Payback the same way.

87
00:05:32,360 --> 00:05:33,150
Chic, right?

88
00:05:34,160 --> 00:05:37,330
If you succeed, you're a legend in revenge.

89
00:05:37,530 --> 00:05:39,950
You'll be Korea's Monte Cristo.

90
00:05:44,810 --> 00:05:46,980
I'll even teach you how.

91
00:06:05,230 --> 00:06:06,010
Doctor.

92
00:06:06,690 --> 00:06:08,330
Give me some diet pills.

93
00:06:08,830 --> 00:06:09,480
Pills.

94
00:06:22,540 --> 00:06:23,330
Doctor.

95
00:06:24,010 --> 00:06:26,610
I'll work out before going 
to bed. Go to bed first.

96
00:06:29,420 --> 00:06:29,980
Okay.

97
00:06:41,530 --> 00:06:42,710
28.

98
00:06:45,670 --> 00:06:46,520
29.

99
00:06:51,040 --> 00:06:51,850
30.

100
00:06:54,740 --> 00:06:55,340
31.

101
00:06:55,810 --> 00:06:58,880
She's just a tool to get to Chae Yun.

102
00:06:58,880 --> 00:07:00,930
Why do I keep having feelings for her?

103
00:07:02,350 --> 00:07:04,820
This is irrational behavior 
not fitting a genius.

104
00:07:04,820 --> 00:07:05,730
33.

105
00:07:11,160 --> 00:07:12,210
34.

106
00:07:14,330 --> 00:07:15,140
35.

107
00:07:20,970 --> 00:07:22,020
36.

108
00:07:26,540 --> 00:07:30,680
Before it gets more serious, I have 
to assess myself psychologically.

109
00:07:30,680 --> 00:07:32,410
I have to know why in order to fix it.

110
00:07:32,410 --> 00:07:33,130
38.

111
00:07:51,900 --> 00:07:54,830
The murdered ex-wife becomes 
an attractive mistress.

112
00:07:55,570 --> 00:07:57,120
Then gets them divorced.

113
00:08:28,800 --> 00:08:31,020
Your wife called again.

114
00:08:32,000 --> 00:08:33,070
What shall I do?

115
00:08:33,300 --> 00:08:34,650
Tell her I can't come home.

116
00:08:37,370 --> 00:08:38,740
Working late again?

117
00:08:39,080 --> 00:08:40,380
He can't answer the phone?

118
00:08:41,280 --> 00:08:42,800
I'm sorry, Madam.

119
00:08:48,380 --> 00:08:49,250
Dear.

120
00:08:49,690 --> 00:08:51,640
Kang Joon can't come home today either?

121
00:08:53,060 --> 00:08:54,190
It's been three days now.

122
00:08:55,720 --> 00:08:58,330
We're home comfortably.

123
00:08:58,330 --> 00:09:00,500
Our Kang Joon is having a hard time.

124
00:09:00,700 --> 00:09:03,630
That's why being a woman is good.

125
00:09:03,630 --> 00:09:05,020
Right, Chae Yun?

126
00:09:08,800 --> 00:09:10,290
I'm going to rest, Mother.

127
00:09:15,310 --> 00:09:16,280
What's up with that?

128
00:09:16,280 --> 00:09:18,580
I think she's saying she's got a temper.

129
00:09:18,750 --> 00:09:19,760
That's what I'm saying.

130
00:09:20,680 --> 00:09:21,480
Gosh.

131
00:09:31,990 --> 00:09:33,440
HBS.

132
00:09:33,930 --> 00:09:36,080
The place my husband had an
affair with Gyo Chae Yun.

133
00:09:37,200 --> 00:09:38,650
The site of an affair.

134
00:10:33,950 --> 00:10:34,550
Fighting!

135
00:11:06,650 --> 00:11:08,490
This way, please.

136
00:11:08,490 --> 00:11:09,490
You're so beautiful.

137
00:11:10,290 --> 00:11:11,620
I'll escort you this way.

138
00:11:11,620 --> 00:11:13,320
I'm going to escort her.

139
00:11:14,190 --> 00:11:15,260
I'll do it.

140
00:11:15,260 --> 00:11:16,160
Thank you.

141
00:11:16,160 --> 00:11:19,180
Is that CEO Lee Kang Joon's office?

142
00:11:19,760 --> 00:11:20,710
It's the CEO.

143
00:11:35,610 --> 00:11:36,380
Are you insane?

144
00:11:37,110 --> 00:11:38,380
How dare you come here?

145
00:11:39,320 --> 00:11:40,980
Have you been well?

146
00:11:41,520 --> 00:11:42,500
Let's talk.

147
00:11:42,720 --> 00:11:43,920
Okay.

148
00:11:43,920 --> 00:11:45,190
Let's go to your office.

149
00:11:52,860 --> 00:11:56,330
I brought a vaccine that 
can fix your computers.

150
00:12:02,140 --> 00:12:02,960
Vaccine?

151
00:12:05,070 --> 00:12:06,440
Where did you get this?

152
00:12:06,440 --> 00:12:10,750
One of the customers at the restaurant
where I work is a computer expert.

153
00:12:14,420 --> 00:12:17,020
Lee Kang Joon can't get 
the vaccine for the virus.

154
00:12:17,020 --> 00:12:19,440
Only I have it.

155
00:12:20,290 --> 00:12:22,790
I'll give it to you. Rescue him.

156
00:12:23,020 --> 00:12:25,240
You become the mermaid princess.

157
00:12:28,600 --> 00:12:29,510
Let's...

158
00:12:29,930 --> 00:12:31,630
treat the virus together.

159
00:12:32,130 --> 00:12:33,220
Kang Joon.

160
00:12:51,390 --> 00:12:52,720
Sisters-in-law...

161
00:12:52,720 --> 00:12:56,110
Get up and clean.

162
00:13:00,860 --> 00:13:04,900
They're busy working because 
of Sara's restaurant opening.

163
00:13:04,900 --> 00:13:06,370
Leave them.

164
00:13:06,370 --> 00:13:08,350
Can you pour me some celery juice?

165
00:13:10,070 --> 00:13:11,440
Celery juice?

166
00:13:11,440 --> 00:13:12,170
Yeah.

167
00:13:13,170 --> 00:13:13,870
Why?

168
00:13:15,510 --> 00:13:16,130
Okay.

169
00:13:27,590 --> 00:13:28,270
Chae Yun.

170
00:13:29,020 --> 00:13:31,320
Do the dishes while you're at it.

171
00:13:31,320 --> 00:13:33,590
Your father-in-law will be home by 5:30pm.

172
00:13:33,590 --> 00:13:34,560
Prepare dinner.

173
00:13:34,560 --> 00:13:36,480
Let us see your cooking skills.

174
00:13:38,260 --> 00:13:40,230
Don't make plain rice.

175
00:13:40,230 --> 00:13:42,740
Make mixed grain or lotus leaf rice.

176
00:13:42,740 --> 00:13:43,850
Something like that.

177
00:14:03,290 --> 00:14:05,640
You haven't been home in days.

178
00:14:06,120 --> 00:14:07,830
Eat some home cooked meal.

179
00:14:10,090 --> 00:14:11,980
I brought you a shirt, too.

180
00:14:21,310 --> 00:14:22,220
Sara.

181
00:14:25,410 --> 00:14:26,490
Why are you doing this?

182
00:14:38,720 --> 00:14:39,970
Kang Joon...

183
00:14:41,060 --> 00:14:42,640
I want to see you again.

184
00:14:43,930 --> 00:14:44,880
Are you kidding?

185
00:14:46,060 --> 00:14:47,510
Between a man and a woman...

186
00:14:48,430 --> 00:14:50,920
issues seem to go back and forth.

187
00:14:52,200 --> 00:14:53,620
Kang Joon...

188
00:14:54,540 --> 00:14:56,110
have you ever...

189
00:14:56,110 --> 00:14:57,190
...experienced that?

190
00:15:06,080 --> 00:15:07,270
Kang Joon...

191
00:15:07,820 --> 00:15:09,370
I want to become your woman.

192
00:15:14,590 --> 00:15:15,870
I'm a married man.

193
00:15:16,390 --> 00:15:18,240
I know that, of course.

194
00:15:18,960 --> 00:15:19,850
But still...

195
00:15:21,000 --> 00:15:23,350
I want to see you again.

196
00:15:27,800 --> 00:15:29,650
You and Gyo Chae Yun...

197
00:15:30,810 --> 00:15:32,720
must have talked like this.

198
00:15:35,310 --> 00:15:36,190
Even though...

199
00:15:36,910 --> 00:15:38,600
you're my woman in secret...

200
00:15:39,150 --> 00:15:40,230
...it's okay?

201
00:15:40,420 --> 00:15:41,670
If you ask...

202
00:15:42,280 --> 00:15:43,600
Because I love you.

203
00:15:44,220 --> 00:15:46,270
Gyo Chae Yun probably answered like that.

204
00:15:47,290 --> 00:15:48,340
You're a newlywed.

205
00:15:49,820 --> 00:15:51,410
But you're already wavering.

206
00:15:52,460 --> 00:15:54,910
You called this love.

207
00:15:55,960 --> 00:15:57,700
How presumptuous.

208
00:15:57,700 --> 00:15:59,220
You have no conscience.

209
00:16:00,300 --> 00:16:01,400
I love you.

210
00:16:03,440 --> 00:16:04,560
I'll wait for you.

211
00:16:05,940 --> 00:16:08,580
Come to me anytime.

212
00:16:08,580 --> 00:16:10,630
I'll repay you the same way.

213
00:16:11,780 --> 00:16:13,030
The pain I felt...

214
00:16:14,010 --> 00:16:15,900
I'll let you two can feel it, too.

215
00:16:24,830 --> 00:16:25,580
Say ah.

216
00:16:34,370 --> 00:16:35,590
Eat up.

217
00:16:48,980 --> 00:16:49,970
Kang Joon.

218
00:16:50,580 --> 00:16:51,870
I came to see you.

219
00:16:52,920 --> 00:16:54,700
Is your cell phone battery dead?

220
00:17:03,630 --> 00:17:04,980
Why are you here?

221
00:17:11,800 --> 00:17:12,920
Who do you think you are?

222
00:17:14,170 --> 00:17:15,860
How dare you come here?

223
00:17:16,370 --> 00:17:19,590
I brought a vaccine to fix the virus.

224
00:17:19,940 --> 00:17:21,730
Since Kang Joon needs it.

225
00:17:24,920 --> 00:17:26,220
Of course,

226
00:17:26,220 --> 00:17:27,370
it's just an excuse.

227
00:17:30,190 --> 00:17:31,070
Actually,

228
00:17:31,890 --> 00:17:33,420
I wanted to see...

229
00:17:33,420 --> 00:17:34,810
...Kang Joon.

230
00:17:38,830 --> 00:17:40,950
Since you two had a fling before marrying,

231
00:17:41,970 --> 00:17:43,380
are you still acting like this?

232
00:17:45,370 --> 00:17:47,350
He's a married man now.

233
00:17:48,710 --> 00:17:50,390
Isn't it fair game?

234
00:17:52,510 --> 00:17:54,340
Gyo Chae Yun...

235
00:17:54,340 --> 00:17:56,950
You seduced Kang Joon when 
he was still married.

236
00:18:00,080 --> 00:18:02,840
There was a comment on the 
bulletin board of Change.

237
00:18:03,850 --> 00:18:05,360
That you...

238
00:18:05,360 --> 00:18:06,610
had an affair.

239
00:18:09,030 --> 00:18:10,610
You did it.

240
00:18:11,660 --> 00:18:12,910
Why can't I?

241
00:18:17,000 --> 00:18:19,120
Then break up with my husband.

242
00:18:19,870 --> 00:18:21,420
End things with him.

243
00:18:21,940 --> 00:18:24,190
You're young and pretty.

244
00:18:24,370 --> 00:18:26,230
It doesn't have to be my husband.

245
00:18:26,880 --> 00:18:28,460
He's the only one for me.

246
00:18:31,450 --> 00:18:32,460
To me,

247
00:18:33,250 --> 00:18:36,130
he's my first and last love.

248
00:18:37,450 --> 00:18:38,770
He's my whole life.

249
00:18:40,890 --> 00:18:42,570
I begged back then.

250
00:18:43,490 --> 00:18:44,240
This time...

251
00:18:44,930 --> 00:18:46,040
it's your turn.

252
00:18:47,730 --> 00:18:50,280
What right do you have whatever the case?

253
00:18:51,100 --> 00:18:52,930
What do you really want?

254
00:18:52,930 --> 00:18:54,100
What do you want to do?

255
00:18:54,100 --> 00:18:54,950
I'm going...

256
00:18:56,670 --> 00:18:58,190
to get you two divorced.

257
00:19:01,640 --> 00:19:02,890
In three weeks.

258
00:19:06,680 --> 00:19:09,330
Like you got rid of his first wife.

259
00:19:10,320 --> 00:19:11,100
This time...

260
00:19:12,620 --> 00:19:14,610
I'm going to get rid of you.

261
00:19:19,390 --> 00:19:21,660
After finding out about the affair,

262
00:19:21,660 --> 00:19:23,980
it took three weeks until I died.

263
00:19:25,070 --> 00:19:26,370
So...

264
00:19:26,370 --> 00:19:28,120
it's three weeks for you two.

265
00:19:28,400 --> 00:19:30,590
A tooth for a tooth. An eye for an eye.

266
00:19:33,670 --> 00:19:35,090
I fit...

267
00:19:35,940 --> 00:19:37,230
Kang Joon...

268
00:19:38,080 --> 00:19:39,730
better than you.

269
00:19:43,280 --> 00:19:44,170
Okay then.

270
00:19:47,350 --> 00:19:48,170
Wait.

271
00:19:49,390 --> 00:19:50,510
So...

272
00:19:51,490 --> 00:19:53,980
you're getting revenge for Sa Geum Ran?

273
00:19:55,130 --> 00:19:57,180
Do you know her or something?

274
00:19:59,430 --> 00:20:00,520
I've always...

275
00:20:01,430 --> 00:20:03,070
...been a bit nosy.

276
00:20:04,900 --> 00:20:07,590
I found out about her 
situation by coincidence.

277
00:20:08,770 --> 00:20:10,160
It pissed me off.

278
00:20:11,810 --> 00:20:14,460
I joined the first wives club

279
00:20:15,280 --> 00:20:16,830
and ended up getting involved.

280
00:20:18,020 --> 00:20:18,770
Of course,

281
00:20:19,920 --> 00:20:22,250
the biggest reason

282
00:20:22,250 --> 00:20:23,710
is that I like Kang Joon.

283
00:20:26,690 --> 00:20:28,380
Are you taunting me?

284
00:20:29,090 --> 00:20:29,880
Oh, my...

285
00:20:30,660 --> 00:20:31,960
Did it seem that way?

286
00:20:36,000 --> 00:20:36,850
Yes.

287
00:20:37,670 --> 00:20:39,050
You saw correctly.

288
00:20:42,570 --> 00:20:43,290
Now...

289
00:20:44,040 --> 00:20:45,560
can I go?

290
00:20:50,480 --> 00:20:51,430
Stop there!

291
00:20:54,590 --> 00:20:55,640
Sorry.

292
00:20:56,450 --> 00:20:57,870
I'm a bit strong.

293
00:21:28,180 --> 00:21:29,470
A lie detector.

294
00:21:32,660 --> 00:21:34,820
Let's analyze you psychologically.

295
00:21:35,530 --> 00:21:36,110
Okay.

296
00:21:37,090 --> 00:21:39,600
Gather my psychological data.

297
00:21:39,600 --> 00:21:41,880
Send it to an emotional analysis center.

298
00:21:43,400 --> 00:21:45,900
Hyung, here.

299
00:21:45,900 --> 00:21:46,600
Hyung.

300
00:21:46,600 --> 00:21:50,560
I'm a liposuction specialist. 
I'm not the FBI, okay?

301
00:21:51,510 --> 00:21:53,560
There's a first time for everybody.

302
00:21:55,840 --> 00:21:59,160
So, what do you want to analyze? 
What's your mental state right now?

303
00:22:01,250 --> 00:22:02,070
These days...

304
00:22:03,020 --> 00:22:05,600
I'm showing an abnormal response 
to a strange life form.

305
00:22:06,560 --> 00:22:07,940
I have to find out why.

306
00:22:09,060 --> 00:22:11,560
I'll explain that life form.

307
00:22:11,960 --> 00:22:14,110
You check my physical response.

308
00:22:16,000 --> 00:22:17,530
You have a woman, huh?

309
00:22:17,530 --> 00:22:19,850
No, what woman?

310
00:22:26,070 --> 00:22:28,780
A, J, M... Why only initials?

311
00:22:28,780 --> 00:22:30,580
Do you have a secret?

312
00:22:30,580 --> 00:22:31,360
Perhaps...

313
00:22:32,350 --> 00:22:33,510
Is that ahjumma?

314
00:22:34,880 --> 00:22:36,980
Ahjumma? Are you crazy?

315
00:22:36,980 --> 00:22:40,120
How could I know someone like that? Jeez.

316
00:22:48,160 --> 00:22:48,960
Hello.

317
00:22:48,960 --> 00:22:50,580
Doctor, where are you?

318
00:22:55,200 --> 00:22:55,970
Doctor.

319
00:22:56,200 --> 00:22:57,640
I was hot today.

320
00:22:58,040 --> 00:22:59,020
Let's meet.

321
00:23:00,870 --> 00:23:02,480
"I was hot today?"

322
00:23:02,480 --> 00:23:03,490
"Let's meet?"

323
00:23:04,940 --> 00:23:06,260
You do have a woman.

324
00:23:06,980 --> 00:23:08,100
I said it's not.

325
00:23:11,380 --> 00:23:13,050
Go home.

326
00:23:13,420 --> 00:23:14,520
I'm busy.

327
00:23:14,750 --> 00:23:16,340
Don't bother me.

328
00:23:22,230 --> 00:23:24,360
- Hey, this is weird. 
- Stay still.

329
00:23:24,360 --> 00:23:26,050
Breathe.

330
00:23:26,830 --> 00:23:28,130
What are you doing?

331
00:23:28,130 --> 00:23:29,650
Can't we meet now?

332
00:23:34,510 --> 00:23:35,940
Don't bother me.

333
00:23:35,940 --> 00:23:40,110
I'll call you. Don't bother me and go home.

334
00:23:40,110 --> 00:23:42,110
Go home. Go home!

335
00:23:42,110 --> 00:23:42,630
Bad!

336
00:23:44,380 --> 00:23:45,350
Jeez...

337
00:23:50,660 --> 00:23:52,240
Take it off.

338
00:24:03,500 --> 00:24:04,290
Elder.

339
00:24:05,270 --> 00:24:07,050
Dong Geul is dead.

340
00:24:08,370 --> 00:24:11,040
Are you really looking for
someone who resembles him?

341
00:24:13,110 --> 00:24:15,550
You can't leave the company to that person.

342
00:24:16,480 --> 00:24:18,800
I can buy time.

343
00:24:20,620 --> 00:24:21,870
During that time,

344
00:24:23,090 --> 00:24:25,760
I'm going to decrease Min Hyuk's shares.

345
00:24:28,960 --> 00:24:31,130
If Min Hyuk becomes CEO,

346
00:24:31,130 --> 00:24:34,730
he can't have more than 50% of 
the shares. He's a scarecrow.

347
00:24:34,730 --> 00:24:38,380
Your cultural foundation holds 
the highest percentage of shares.

348
00:24:39,170 --> 00:24:40,350
What are you worried about?

349
00:24:44,810 --> 00:24:46,230
Assistant Son...

350
00:24:47,480 --> 00:24:51,900
got my son drunk and became 
pregnant with Min Hyuk.

351
00:24:52,880 --> 00:24:55,870
I lost all my children in an accident.

352
00:24:56,450 --> 00:24:58,770
I brought those two home against my will.

353
00:25:00,620 --> 00:25:03,630
But that evil blood doesn't change.

354
00:25:05,230 --> 00:25:07,080
You never know.

355
00:25:07,800 --> 00:25:11,200
So, I pushed down Assistant Son and Min Hyuk.

356
00:25:14,900 --> 00:25:16,520
But I have a bad feeling.

357
00:25:17,570 --> 00:25:19,690
I'm making sure things are safe.

358
00:25:42,230 --> 00:25:45,850
Why are you avoiding me? 
We're talking about Sara.

359
00:25:47,000 --> 00:25:49,950
She taunted me rambling about the 
first wives club and whatnot.

360
00:25:50,840 --> 00:25:52,670
She even pushed me.

361
00:25:53,040 --> 00:25:54,370
How can I stop?

362
00:25:54,370 --> 00:25:56,840
Nothing happened besides 
giving me the vaccine.

363
00:25:56,840 --> 00:25:58,580
Stop it, I'm tired.

364
00:25:58,580 --> 00:26:00,060
If you're tired,

365
00:26:00,810 --> 00:26:01,820
how must I feel?

366
00:26:12,130 --> 00:26:13,380
I'm going for some air.

367
00:26:17,230 --> 00:26:18,380
Kang Joon.

368
00:26:21,530 --> 00:26:22,720
Get some air?

369
00:26:36,820 --> 00:26:38,120
Doctor.

370
00:26:38,120 --> 00:26:42,620
Have some marinated chicken in the kitchen. 
I'm going into Plan Attractive Mistress.

371
00:26:42,860 --> 00:26:45,990
My husband went for some 
air. I'll approach him.

372
00:26:45,990 --> 00:26:47,730
I'll give you the details after I get back.

373
00:26:57,670 --> 00:26:58,920
Do you have a woman?

374
00:27:02,540 --> 00:27:03,290
No.

375
00:27:04,510 --> 00:27:06,010
No, it's a dream.

376
00:27:06,010 --> 00:27:06,930
A nightmare.

377
00:27:15,820 --> 00:27:16,740
Hi, Ji Hoon.

378
00:27:17,690 --> 00:27:19,290
The psychological analysis...

379
00:27:19,290 --> 00:27:21,060
Send it to the center immediately.

380
00:27:21,060 --> 00:27:22,490
There's no time to waste.

381
00:27:36,570 --> 00:27:37,310
Excuse me.

382
00:27:41,280 --> 00:27:42,160
Sara?

383
00:27:43,250 --> 00:27:43,900
Oh, my.

384
00:27:44,510 --> 00:27:45,800
Kang Joon.

385
00:27:50,220 --> 00:27:51,990
The air is cold.

386
00:27:51,990 --> 00:27:53,460
Why did you come out?

387
00:27:54,390 --> 00:27:56,060
Aren't you cold, Sara?

388
00:27:57,230 --> 00:27:58,700
It's okay.

389
00:27:58,700 --> 00:27:59,980
I'm not cold.

390
00:28:07,140 --> 00:28:09,520
He'll call it fate or destiny.

391
00:28:10,940 --> 00:28:13,160
If coincidences keep occurring, it's fate.

392
00:28:14,440 --> 00:28:16,960
If fate deepens, it's destiny.

393
00:28:18,180 --> 00:28:19,300
The food earlier...

394
00:28:20,180 --> 00:28:21,770
suited my taste perfectly.

395
00:28:25,250 --> 00:28:27,540
It's not fate or destiny.

396
00:28:31,360 --> 00:28:33,140
It's just an affair...

397
00:28:34,660 --> 00:28:36,180
that gives pain to others.

398
00:28:45,540 --> 00:28:47,340
Murderer, adulterer...

399
00:28:47,340 --> 00:28:48,830
"Fate and destiny?"

400
00:28:49,680 --> 00:28:52,280
Really! It gave me the chills.

401
00:28:52,280 --> 00:28:54,850
Until I know how I feel about her,

402
00:28:54,850 --> 00:28:56,270
focus on revenge.

403
00:28:57,720 --> 00:28:58,820
But...

404
00:28:58,820 --> 00:29:00,890
it's due to Gyo Chae Yun

405
00:29:00,890 --> 00:29:02,020
that I feel satisfied today.

406
00:29:02,860 --> 00:29:04,610
I stomped her with my words.

407
00:29:06,890 --> 00:29:07,580
Ahjumma.

408
00:29:09,500 --> 00:29:12,720
Let's move onto the next level 
without stopping to breathe.

409
00:29:13,470 --> 00:29:14,050
Now...

410
00:29:16,700 --> 00:29:18,320
After the virus vaccine was given,

411
00:29:22,810 --> 00:29:24,130
this time, it's a psychological battle.

412
00:29:26,380 --> 00:29:29,950
We got him with the virus. This 
time it's psychological warfare.

413
00:29:29,950 --> 00:29:32,790
Increase the scale as the revenge progresses.

414
00:29:32,790 --> 00:29:34,150
Let's pressure him severely.

415
00:29:34,420 --> 00:29:35,870
Cause an uproar at...

416
00:29:36,090 --> 00:29:37,190
Lee Kang Joon's official event.

417
00:29:38,890 --> 00:29:40,560
It's thrilling just hearing about it.

418
00:29:41,060 --> 00:29:44,860
In the game of Go, there's saying 
that I have to keep winning hands...

419
00:29:44,860 --> 00:29:46,520
...to increase points.

420
00:29:53,140 --> 00:29:54,220
But Doctor...

421
00:29:55,870 --> 00:29:58,360
Why aren't you looking at me?

422
00:30:03,880 --> 00:30:04,570
Me?

423
00:30:06,150 --> 00:30:06,850
Did I?

424
00:30:14,860 --> 00:30:15,480
No.

425
00:30:16,660 --> 00:30:17,960
I'm looking at you.

426
00:30:19,600 --> 00:30:21,570
It's the same as usual, right?

427
00:30:22,970 --> 00:30:23,780
Really?

428
00:30:26,240 --> 00:30:27,690
My pupils are enlarging.

429
00:30:33,010 --> 00:30:37,060
This is a green light reaction 
a male has to a female he likes.

430
00:30:50,090 --> 00:30:52,660
Doctor, let me see the plan.

431
00:30:56,530 --> 00:30:59,420
It's a publishing commemoration 
for higher ups.

432
00:31:09,080 --> 00:31:10,610
Focus, focus.

433
00:31:11,650 --> 00:31:13,330
Focus on getting revenge on Lee Kang Joon.

434
00:31:15,080 --> 00:31:17,050
Looks good, Doctor.

435
00:31:17,050 --> 00:31:17,970
Let's do it.

436
00:31:30,130 --> 00:31:32,620
[Reveal the truth of my daughter's unjust 
death. HBS CEO is my son-in-law.]

437
00:31:45,780 --> 00:31:47,520
You'll do your demonstration again?

438
00:31:48,180 --> 00:31:51,150
HBS keeps kicking you out.

439
00:31:51,150 --> 00:31:53,100
I'm going to the Congressional office today.

440
00:31:54,090 --> 00:31:56,770
I must find out how Geum Ran died.

441
00:32:04,430 --> 00:32:06,320
Huh? I don't know this number.

442
00:32:08,140 --> 00:32:09,470
Hello.

443
00:32:09,470 --> 00:32:10,520
Who is this?

444
00:32:15,340 --> 00:32:18,010
It's the woman who saved us at the wedding.

445
00:32:18,380 --> 00:32:19,060
That...

446
00:32:19,750 --> 00:32:21,150
pretty young lady?

447
00:32:31,630 --> 00:32:32,540
Mom.

448
00:32:49,280 --> 00:32:51,040
What are you doing?

449
00:32:51,040 --> 00:32:52,530
Who are you?

450
00:32:54,010 --> 00:32:55,770
She saved us.

451
00:32:58,280 --> 00:32:59,490
Oh!

452
00:32:59,490 --> 00:33:00,940
I remembered where I saw you before.

453
00:33:03,860 --> 00:33:06,040
You came to Geum Ran's memorial.

454
00:33:07,860 --> 00:33:08,640
Yes.

455
00:33:10,130 --> 00:33:10,880
I...

456
00:33:11,800 --> 00:33:13,580
have something to show you.

457
00:33:19,240 --> 00:33:21,390
There are two things to do at
the publishing commemoration.

458
00:33:22,840 --> 00:33:25,060
Cause a riot with this photo.

459
00:33:35,150 --> 00:33:37,270
- Oh, my goodness. 
- What on earth?

460
00:33:38,820 --> 00:33:39,960
This is my son-in-law...

461
00:33:40,430 --> 00:33:42,310
and you, right?

462
00:33:43,060 --> 00:33:44,230
Who are you?

463
00:33:44,230 --> 00:33:45,530
Yes.

464
00:33:45,530 --> 00:33:46,580
It's me.

465
00:33:47,730 --> 00:33:49,020
Look at the date.

466
00:33:50,600 --> 00:33:52,270
Exactly two weeks...

467
00:33:52,770 --> 00:33:54,120
before he married Gyo Chae Yun.

468
00:33:54,970 --> 00:33:56,540
I was...

469
00:33:56,540 --> 00:33:57,980
tricked by that man.

470
00:34:01,480 --> 00:34:03,600
Here's the combo you ordered.

471
00:34:11,120 --> 00:34:14,240
Lee Kang Joon is a really evil bastard.

472
00:34:19,700 --> 00:34:21,060
I'm going to...

473
00:34:21,060 --> 00:34:22,450
to get you two divorced.

474
00:34:23,300 --> 00:34:25,200
I fit...

475
00:34:25,200 --> 00:34:26,300
Kang Joon...

476
00:34:26,600 --> 00:34:28,290
better than you.

477
00:34:32,880 --> 00:34:33,830
Chae Yun.

478
00:34:37,210 --> 00:34:38,030
Chae Yun.

479
00:34:39,720 --> 00:34:43,400
You were in the park with
Sara. Min Young saw you.

480
00:34:44,250 --> 00:34:45,950
With you like this,

481
00:34:46,260 --> 00:34:47,860
do I have to go to the party?

482
00:34:48,620 --> 00:34:50,140
We met coincidentally.

483
00:34:50,960 --> 00:34:52,290
We just said hello.

484
00:34:56,970 --> 00:35:01,250
Why does that remind me of when we were 
dating? We dated behind your wife's back.

485
00:35:02,670 --> 00:35:04,920
I feel like I'm in Sa Geum Ran's shoes.

486
00:35:07,710 --> 00:35:09,360
What is this dirty feeling?

487
00:35:10,150 --> 00:35:11,110
You're overreacting.

488
00:35:12,050 --> 00:35:13,130
I can't go to the party.

489
00:35:17,150 --> 00:35:17,970
Okay.

490
00:35:19,020 --> 00:35:20,720
I'll ignore her even if we meet by accident.

491
00:35:22,460 --> 00:35:24,980
It'll never happen again. Okay?

492
00:35:30,930 --> 00:35:33,330
You know how important 
Director Han Min Hyuk is.

493
00:35:35,570 --> 00:35:36,790
You have to go to the party.

494
00:35:50,980 --> 00:35:52,550
You're perfect.

495
00:35:52,920 --> 00:35:54,840
Your fit the look of the 
Madam of Winner Group.

496
00:35:56,320 --> 00:35:59,060
The media interest is amazing.

497
00:35:59,060 --> 00:36:02,280
It's no different than a succession 
announcement event for the Winner Group.

498
00:36:03,830 --> 00:36:08,220
Min Hyuk and I lived in hiding like sinners.

499
00:36:09,270 --> 00:36:11,290
We're coming out for the first time today.

500
00:36:12,640 --> 00:36:14,520
We're going to make a strong impression.

501
00:36:16,540 --> 00:36:18,130
Congratulations.

502
00:36:23,650 --> 00:36:25,450
Everyone's coming.

503
00:36:25,450 --> 00:36:26,270
I'll be going.

504
00:36:27,820 --> 00:36:29,050
Madam!

505
00:36:29,620 --> 00:36:31,040
Congratulations!

506
00:36:34,760 --> 00:36:37,610
You're so beautiful.

507
00:36:39,060 --> 00:36:42,370
Director Han Min Hyuk's first 
debut as the successor.

508
00:36:43,340 --> 00:36:45,090
I'm even nervous and happy.

509
00:36:46,070 --> 00:36:49,170
My Kang Joon thinks of the 
director as his real brother.

510
00:36:49,170 --> 00:36:51,180
He's like a son to me, too.

511
00:36:51,180 --> 00:36:52,030
Son?

512
00:36:57,450 --> 00:36:59,000
Congratulations, Madam.

513
00:37:00,950 --> 00:37:01,600
This...

514
00:37:03,150 --> 00:37:03,970
Here...

515
00:37:05,660 --> 00:37:06,970
It's not much.

516
00:37:08,290 --> 00:37:10,590
My son, Lee Kang Joon...

517
00:37:10,590 --> 00:37:12,380
Please take care of him, Madam.

518
00:37:18,000 --> 00:37:19,350
Yes, come in.

519
00:37:32,120 --> 00:37:33,030
Mother.

520
00:37:35,250 --> 00:37:36,470
You look beautiful.

521
00:37:38,250 --> 00:37:39,940
I waited for today.

522
00:37:40,790 --> 00:37:41,640
Min Hyuk.

523
00:37:43,360 --> 00:37:44,240
Are you happy?

524
00:37:44,660 --> 00:37:46,050
How can I describe it in words?

525
00:37:47,660 --> 00:37:49,050
You're the only bloodline...

526
00:37:49,970 --> 00:37:51,070
left in Winner Group.

527
00:37:52,200 --> 00:37:53,020
The old woman...

528
00:37:54,000 --> 00:37:55,020
can't...

529
00:37:55,700 --> 00:37:57,260
do anything to you.

530
00:38:06,820 --> 00:38:08,080
Where's Assistant Son?

531
00:38:08,080 --> 00:38:10,770
She's gone to Director Han's 
publication ceremony.

532
00:38:11,490 --> 00:38:13,490
Publication ceremony?

533
00:38:14,960 --> 00:38:17,160
There's a commemoration I don't know about?

534
00:38:23,130 --> 00:38:26,470
[The Winning Strategy for Survival]

535
00:38:26,470 --> 00:38:27,600
[Publication Ceremony]

536
00:38:27,600 --> 00:38:29,140
[The Winning Strategy for Survival]

537
00:38:29,140 --> 00:38:31,160
[The Winning Strategy for Survival]

538
00:38:45,390 --> 00:38:46,550
Come this way.

539
00:39:11,480 --> 00:39:13,260
Safety confirmed. Over.

540
00:39:13,980 --> 00:39:15,120
Confirmed.

541
00:39:15,120 --> 00:39:15,550
Over.

542
00:39:26,160 --> 00:39:26,960
Lee Kang Joon...

543
00:39:28,190 --> 00:39:30,360
This will be the worst day of your life.

544
00:39:30,860 --> 00:39:32,310
You'll take a blow here.

545
00:39:33,330 --> 00:39:35,480
A nuclear bomb in his office.

546
00:39:40,910 --> 00:39:41,610
Goodness.

547
00:39:41,610 --> 00:39:42,520
Hello.

548
00:39:44,040 --> 00:39:45,510
Long time no see, Director Park.

549
00:39:45,510 --> 00:39:47,610
Congratulations on your promotion.

550
00:39:47,610 --> 00:39:48,530
This is my wife.

551
00:39:49,780 --> 00:39:52,320
It's nice to meet you. I'm Gyo Chae Yun.

552
00:39:52,320 --> 00:39:54,490
You're the billboard model for Winner Group.

553
00:39:55,290 --> 00:39:56,760
I see you on ads everyday.

554
00:39:56,760 --> 00:39:57,920
It's an honor to meet you in person.

555
00:39:57,920 --> 00:39:58,860
Thank you.

556
00:39:59,990 --> 00:40:02,260
Smile to your heart's content.

557
00:40:03,230 --> 00:40:07,530
A loaded missile is headed your way.

558
00:40:11,540 --> 00:40:14,060
Kang Joon, I'm going to the restroom.

559
00:40:14,970 --> 00:40:16,140
Kang Joon.

560
00:40:16,140 --> 00:40:17,840
Where's Kang Joon?

561
00:40:17,840 --> 00:40:20,930
You bastard, Lee Kang Joon. 
Where is that adulterer!

562
00:40:21,480 --> 00:40:22,550
Safely escort them.

563
00:40:22,710 --> 00:40:23,830
Okay.

564
00:40:27,050 --> 00:40:27,950
There he is!

565
00:40:31,990 --> 00:40:33,220
Kang Joon.

566
00:40:33,220 --> 00:40:35,660
How could you?

567
00:40:35,660 --> 00:40:37,990
It's shocking that you married 
after what happened to Geum Ran.

568
00:40:38,340 --> 00:40:40,160
But you have another woman now?

569
00:40:40,160 --> 00:40:43,500
Wow, you bastard. You should 
be in the Guinness Book.

570
00:40:43,500 --> 00:40:45,220
The Guinness Book of Affairs.

571
00:40:54,840 --> 00:40:55,960
Let's talk outside.

572
00:40:58,410 --> 00:41:00,000
Look at this and talk.

573
00:41:06,060 --> 00:41:07,340
Two weeks before your wedding.

574
00:41:07,820 --> 00:41:10,760
Your lips might catch on fire from 
going around kissing so much.

575
00:41:11,160 --> 00:41:13,760
You professional habitual playboy!

576
00:41:13,760 --> 00:41:18,230
It's an affair on top of an 
affair. Two time offender.

577
00:41:18,500 --> 00:41:21,040
Are you a human being?

578
00:41:22,340 --> 00:41:25,640
You'd have had rocks thrown at you
even if you'd been born a seal.

579
00:41:26,110 --> 00:41:27,280
Ow!

580
00:41:27,280 --> 00:41:28,310
Careful what you say.

581
00:41:32,510 --> 00:41:33,880
It's entrapment.

582
00:41:33,880 --> 00:41:35,000
Just a doctored photo.

583
00:41:36,820 --> 00:41:38,640
Get rid of them.

584
00:41:45,430 --> 00:41:47,110
Mother, are you ready?

585
00:41:49,300 --> 00:41:49,950
Ahjumma.

586
00:41:51,730 --> 00:41:52,330
Shoot!

587
00:42:49,220 --> 00:42:50,660
Lee Kang Joon surrendered.

588
00:42:56,200 --> 00:42:59,510
I caught you. That's 
Lee Kang Joon's enemy, I see.

589
00:43:00,600 --> 00:43:01,750
Director Han Min Hyuk.

590
00:43:02,730 --> 00:43:04,940
That's Director Han of Strategic Planning.

591
00:43:04,940 --> 00:43:06,960
He'll become the Chairman of Winner Group.

592
00:43:47,240 --> 00:43:48,030
Now...

593
00:43:49,180 --> 00:43:51,700
you don't even need my permission?

594
00:43:55,320 --> 00:43:56,640
You bastard!

595
00:44:03,490 --> 00:44:05,310
How dare you?

596
00:44:10,600 --> 00:44:11,250
Let's go.

597
00:45:19,070 --> 00:45:19,620
What's...

598
00:45:21,740 --> 00:45:22,320
with you?

599
00:45:23,800 --> 00:45:24,650
I'm sorry.

600
00:45:29,480 --> 00:45:30,090
Get out.

601
00:46:00,510 --> 00:46:02,290
You kissed Sara?

602
00:46:04,010 --> 00:46:05,510
How far did you go with her?

603
00:46:05,510 --> 00:46:07,310
That's not important right now!

604
00:46:32,900 --> 00:46:34,870
I'm going to Chae Yun.

605
00:46:34,870 --> 00:46:36,690
You drop a nuclear bomb on Lee Kang Joon.

606
00:46:37,280 --> 00:46:37,710
Okay.

607
00:47:20,450 --> 00:47:21,000
Uh?

608
00:47:23,050 --> 00:47:24,770
My heart should hurt more.

609
00:47:26,290 --> 00:47:27,370
It doesn't really hurt.

610
00:48:06,490 --> 00:48:07,830
Honey.

611
00:48:07,830 --> 00:48:08,910
Hi!

612
00:48:10,230 --> 00:48:12,420
Honey, how do you like my dress?

613
00:48:12,930 --> 00:48:14,020
Ta-da!

614
00:48:14,700 --> 00:48:16,000
Honey.

615
00:48:16,000 --> 00:48:16,870
Hi!

616
00:48:18,370 --> 00:48:21,010
Honey, how do you like my dress?

617
00:48:21,010 --> 00:48:22,190
Ta-da!

618
00:48:22,910 --> 00:48:24,210
Honey.

619
00:48:24,210 --> 00:48:25,230
Hi!

620
00:48:26,450 --> 00:48:27,480
Honey.

621
00:48:27,480 --> 00:48:28,420
Honey, how do you like my dress?

622
00:48:28,420 --> 00:48:29,280
Hi!

623
00:48:29,280 --> 00:48:30,620
Ta-da!

624
00:48:30,620 --> 00:48:32,320
Honey. Honey. Honey, 
how do you like my dress?

625
00:48:32,320 --> 00:48:33,450
Hi!

626
00:48:33,450 --> 00:48:34,090
Ta-da!

627
00:48:34,820 --> 00:48:36,360
Honey! Honey Honey!

628
00:48:36,360 --> 00:48:37,320
Hi!

629
00:48:37,320 --> 00:48:38,310
Ta-da!

630
00:49:21,800 --> 00:49:24,520
CEO Lee Kang Joon left awhile ago.

631
00:49:35,110 --> 00:49:36,060
Damn it.

632
00:49:42,650 --> 00:49:44,140
- Security team? 
- Excuse me?

633
00:49:46,930 --> 00:49:47,630
Yes.

634
00:49:57,540 --> 00:50:00,890
I've seen you before.

635
00:50:02,170 --> 00:50:03,740
You weren't dressed like this then.

636
00:50:03,740 --> 00:50:04,590
Ah...

637
00:50:05,540 --> 00:50:06,390
I...

638
00:50:07,650 --> 00:50:09,550
have another job.

639
00:50:11,420 --> 00:50:12,320
I'm a chef.

640
00:50:15,920 --> 00:50:17,690
What if I get caught?

641
00:50:17,690 --> 00:50:19,420
Where is the doctor?

642
00:50:20,660 --> 00:50:21,610
You're beautiful.

643
00:50:25,030 --> 00:50:26,180
Thank you.

644
00:50:32,800 --> 00:50:33,770
Han Min Hyuk?

645
00:50:40,180 --> 00:50:41,190
Good-bye.

646
00:50:42,280 --> 00:50:43,260
Doctor.

647
00:50:57,190 --> 00:51:00,180
The commemoration will 
begin again in an hour.

648
00:51:02,700 --> 00:51:04,650
Are there many women in 
our Security Department?

649
00:51:05,500 --> 00:51:07,090
No, almost none.

650
00:51:09,100 --> 00:51:10,520
I'll find her easily then.

651
00:51:12,270 --> 00:51:15,710
I want to find someone. Bring me a list of
female employees in the Security Department.

652
00:51:16,140 --> 00:51:17,500
Alright.

653
00:51:29,560 --> 00:51:30,730
Photos were spread?

654
00:51:31,560 --> 00:51:32,860
Oh, my...

655
00:51:32,860 --> 00:51:36,000
The in-law ahjumma finally found 
out about Kang Joon's affair?

656
00:51:36,200 --> 00:51:41,270
It was an uproar saying he was 
a second offender adulterer.

657
00:51:41,270 --> 00:51:43,470
The publication ceremony was a mess.

658
00:51:44,100 --> 00:51:45,310
Incredible.

659
00:51:45,310 --> 00:51:46,510
Hey.

660
00:51:46,510 --> 00:51:50,310
What if Dad finds out? Dad doesn't 
know about Kang Joon's affair yet.

661
00:51:50,310 --> 00:51:51,190
What?

662
00:51:53,080 --> 00:51:54,030
Affair?

663
00:51:55,220 --> 00:51:56,220
Kang Joon?

664
00:51:59,920 --> 00:52:01,670
That bastard.

665
00:52:10,630 --> 00:52:12,180
Kang Joon had an affair?

666
00:52:12,170 --> 00:52:13,320
Is that true?

667
00:52:13,970 --> 00:52:16,770
Is that why Geum Ran committed suicide?

668
00:52:16,770 --> 00:52:18,770
He'll be punished by the heavens.

669
00:52:18,770 --> 00:52:20,770
H... Honey, that is...

670
00:52:20,770 --> 00:52:21,890
Did you know?

671
00:52:22,710 --> 00:52:24,510
Did you know!

672
00:52:24,510 --> 00:52:27,050
Chae Yun is Min Young's friend.

673
00:52:27,050 --> 00:52:29,320
They knew first.

674
00:52:29,320 --> 00:52:30,650
Mom.

675
00:52:30,650 --> 00:52:31,480
Dad.

676
00:52:31,480 --> 00:52:33,350
I didn't do anything wrong.

677
00:52:33,350 --> 00:52:37,120
Unni said it'd be good if 
Chae Yun was our sister-in-law.

678
00:52:37,120 --> 00:52:38,660
Hey!

679
00:52:38,660 --> 00:52:40,290
Mom said that.

680
00:52:40,290 --> 00:52:41,690
When did I?

681
00:52:41,690 --> 00:52:43,330
You evil wenches.

682
00:52:43,660 --> 00:52:45,550
You guys killed Geum Ran!

683
00:52:47,400 --> 00:52:48,100
Dad!

684
00:52:48,100 --> 00:52:49,630
We didn't do anything wrong!

685
00:52:49,630 --> 00:52:51,890
Sister-in-law! Tell him.

686
00:52:52,800 --> 00:52:53,370
Hey!

687
00:52:53,770 --> 00:52:57,240
Because of your affair, Dad...

688
00:52:57,910 --> 00:52:59,130
Chae Yun.

689
00:52:59,580 --> 00:53:02,610
Did you meet Kang Joon while
Geum Ran was around? Is that true?

690
00:53:04,650 --> 00:53:05,850
It's all...

691
00:53:05,850 --> 00:53:07,420
in the past anyhow.

692
00:53:07,420 --> 00:53:08,750
The problem is now.

693
00:53:10,220 --> 00:53:11,710
Kang Joon's former mother-in-law...

694
00:53:12,390 --> 00:53:13,940
came to the office!

695
00:53:18,460 --> 00:53:19,850
Ch... Chae Yun.

696
00:53:20,600 --> 00:53:24,300
I heard you threw water 
on her when she came here.

697
00:53:24,300 --> 00:53:28,020
That's why she was filled with hatred 
and came to the office making threats.

698
00:53:28,370 --> 00:53:29,640
Kang Joon and I...

699
00:53:29,970 --> 00:53:30,810
...are in serious trouble.

700
00:53:33,980 --> 00:53:36,460
Geum Ran's mother came and...

701
00:53:37,180 --> 00:53:38,370
you threw water on her?

702
00:53:40,280 --> 00:53:42,920
Her daughter committed suicide 
over her husband's affair.

703
00:53:43,890 --> 00:53:45,440
And you threw water on her?

704
00:53:46,220 --> 00:53:47,060
Honey.

705
00:53:47,560 --> 00:53:50,760
I'll explain everything. I'll explain.

706
00:53:50,760 --> 00:53:52,480
What happened was...

707
00:53:54,860 --> 00:53:56,620
Come here!

708
00:53:58,600 --> 00:54:00,100
You damned...

709
00:54:00,100 --> 00:54:01,590
- Dad! 
- Hey!

710
00:54:19,420 --> 00:54:20,640
I'm home.

711
00:54:50,220 --> 00:54:51,340
Why isn't anyone home?

712
00:54:52,850 --> 00:54:55,370
Mother and sisters-in-law ran away.

713
00:54:56,490 --> 00:54:57,860
Father went to catch them.

714
00:54:58,660 --> 00:54:59,140
What?

715
00:55:01,400 --> 00:55:02,380
What's going on now?

716
00:55:04,830 --> 00:55:06,350
I asked you a question.

717
00:55:07,940 --> 00:55:09,390
Do you have any right

718
00:55:10,340 --> 00:55:12,120
to raise your voice at me?

719
00:55:15,310 --> 00:55:16,560
Take it easy.

720
00:55:17,410 --> 00:55:19,400
Don't you know what's going on at the office?

721
00:55:30,360 --> 00:55:31,270
This is all...

722
00:55:33,030 --> 00:55:34,180
...your fault.

723
00:55:55,510 --> 00:55:57,530
How many times did he get hit?

724
00:55:58,880 --> 00:56:02,850
Lee Kang Joon is getting beaten ragged.

725
00:56:03,660 --> 00:56:04,290
How is it, ahjumma?

726
00:56:05,090 --> 00:56:10,030
The feeling of becoming an attractive mistress 
who turned the in-law's house upside down.

727
00:56:10,030 --> 00:56:11,010
It's thrilling.

728
00:56:12,760 --> 00:56:14,500
Wanna know more?

729
00:56:18,470 --> 00:56:19,270
What is it?

730
00:56:19,440 --> 00:56:21,570
Everyone left the house but Chae Yun.

731
00:56:23,110 --> 00:56:24,360
What will happen next?

732
00:56:26,140 --> 00:56:26,880
I don't know.

733
00:56:29,210 --> 00:56:31,220
He'll come to you.

734
00:56:35,790 --> 00:56:36,590
How do you feel?

735
00:56:37,450 --> 00:56:38,710
I'm excited.

736
00:56:39,090 --> 00:56:40,890
See, ahjumma?

737
00:56:40,890 --> 00:56:42,990
You may not be happy or have a man

738
00:56:42,990 --> 00:56:44,960
but there's still fun to be had.

739
00:56:45,730 --> 00:56:49,250
So, don't give up on life and overeat.

740
00:57:01,410 --> 00:57:03,050
Doctor.

741
00:57:03,050 --> 00:57:04,880
Thank you.

742
00:57:04,880 --> 00:57:06,070
I really mean it.

743
00:57:06,780 --> 00:57:08,520
My debt to you...

744
00:57:08,520 --> 00:57:09,590
I'll pay it back.

745
00:57:17,190 --> 00:57:18,730
I'm going to clean the house.

746
00:57:18,730 --> 00:57:21,030
I'll lock your door in advance.

747
00:57:43,220 --> 00:57:44,170
Ji Hoon.

748
00:57:45,220 --> 00:57:47,140
Did the analysis results come back?

749
00:57:48,390 --> 00:57:49,140
It did?

750
00:57:59,770 --> 00:58:01,540
What do we do?

751
00:58:01,540 --> 00:58:03,540
Your father won't get over this easily.

752
00:58:03,770 --> 00:58:07,910
We can't take it back since 
Geum Ran's dead and gone.

753
00:58:07,910 --> 00:58:12,750
How could that wench Chae Yun reveal that?

754
00:58:12,750 --> 00:58:14,260
That's what I'm saying.

755
00:58:15,350 --> 00:58:16,600
Hey!

756
00:58:17,720 --> 00:58:19,140
Honey!

757
00:58:21,460 --> 00:58:22,820
Where are they?

758
00:58:29,630 --> 00:58:30,350
Hey!

759
00:58:34,270 --> 00:58:35,590
Come out.

760
00:58:36,670 --> 00:58:38,420
Come out when I ask nicely.

761
00:58:39,040 --> 00:58:40,040
Come out!

762
00:58:41,740 --> 00:58:43,410
What do we do?

763
00:58:43,410 --> 00:58:45,280
Mom, I'm so scared.

764
00:58:45,710 --> 00:58:47,480
I'm terrified.

765
00:58:47,680 --> 00:58:48,560
What do we do?

766
00:58:49,220 --> 00:58:51,320
We'll get caught like this.

767
00:58:51,320 --> 00:58:52,620
Let's go somewhere else.

768
00:58:52,620 --> 00:58:53,820
Where?

769
00:58:53,820 --> 00:58:54,920
There's nowhere to go.

770
00:58:54,920 --> 00:58:56,960
We're going to freeze like this.

771
00:58:57,120 --> 00:58:59,930
Look at this. I'll just die.

772
00:58:59,930 --> 00:59:01,360
Me, too.

773
00:59:01,360 --> 00:59:02,290
Oh, yeah.

774
00:59:02,530 --> 00:59:03,780
I thought of somewhere.

775
00:59:05,260 --> 00:59:06,010
Where?

776
00:59:06,870 --> 00:59:07,880
Who is it?

777
00:59:16,340 --> 00:59:17,530
Kang Joon.

778
00:59:22,680 --> 00:59:23,700
Sara.

779
00:59:24,520 --> 00:59:27,220
You told me to come whenever I'm struggling.

780
00:59:43,700 --> 00:59:44,750
Come in.

781
01:00:04,420 --> 01:00:05,790
Kang Joon, welcome.

782
01:00:06,560 --> 01:00:07,540
What's going on?

783
01:00:07,960 --> 01:00:09,630
We got kicked out, too.

784
01:00:09,960 --> 01:00:11,430
We had nowhere to go.

785
01:00:11,430 --> 01:00:12,550
Except Sara's house.

786
01:00:17,600 --> 01:00:18,700
It's okay.

787
01:00:30,650 --> 01:00:33,550
The analysis results are 
available only to you.

788
01:00:33,550 --> 01:00:34,770
Check your email.

789
01:00:44,630 --> 01:00:46,210
[Han Tae Hee Psychological
Assessment Results]

790
01:00:53,640 --> 01:00:55,840
The results show Han Tae Hee...

791
01:01:31,040 --> 01:01:31,870
Sara.

792
01:01:34,740 --> 01:01:35,790
Kang Joon.

793
01:01:56,200 --> 01:01:57,150
Thank you.

794
01:02:25,360 --> 01:02:27,640
The results show Han Tae Hee...

795
01:02:29,760 --> 01:02:31,530
is in...

796
01:02:31,530 --> 01:02:33,250
...love with Sara.

797
01:02:35,630 --> 01:02:36,520
I...

798
01:02:40,840 --> 01:02:41,860
love...

799
01:02:45,980 --> 01:02:47,130
that ahjumma?

800
01:03:14,140 --> 01:03:15,610
[Birth of a Beauty]


